Подпишитесь на рассылку

Разорение вражеских замыслов

замыслы врагаВ книге Неемии 4:15 читаем о том, что когда неприятели услышали о том, что Иудеям известны их намерения, тогда Господь разорил их замыслы: 

Когда услышали неприятели наши, что нам известно [намерение] [их], тогда разорил Бог замысел их, и все мы возвратились к стене, каждый на свою работу.

Господь разорил замыслы врага, выкрыв их намерения.

Поэтому Иудеи были готовы, и стратегия врага не могла быть реализована успешно.

Эта модель имеет прямое отношение к нам в Новом Завете относительно духовной борьбы веры. 

Когда Господь дает нам откровение Своего слова, тем самым Он проливает свет, Он дает нам видеть истину, что разоряет замыслы духовного врага, главное орудие которого -- ложь. 

Читать дальше: Разорение вражеских замыслов

Тактика врага, или Дьявол лжец


Дьявол лжецВ книге Бытие 3:1-5 читаем:

1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?

2 И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,

3 только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

4 И сказал змей жене: нет, не умрете,

5 но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.

Итак, чем змей прельстил Еву? Чем он склонил её к непослушанию?

ОБМАНОМ относительно того, что у неё еще НЕТ чего-то, что может дать ей тот плод.

Но у неё уже все было и было лучшее! У неё был Едем, плоды дерева жизни и взаимоотношения с Богом

Читать дальше: Тактика врага, или Дьявол лжец

Весело смотреть в будущее

 

Весело смотрит она на будущееВ 31-й главе книги Притчей говорится о добродетельной жене. В стихе 25 этой главы написано, что "...весело смотрит она на будущее (Пр.31:25)". 

Интересно, что сказано о том, что она весело смотрит в будущее -- не с печалью, не с опасением, не с осторожностью, не с неуверенностью, но весело -- в её будущем её ничто не заботит и не пугает

Откуда же такое отношение? 

Я думаю, ответ в ст. 30, где говорится о том, что она боится Господа. И это образ, образ не только добродетельной жены, ведь всякий боящийся Господа называется праведником (Пс.111:1-2), а праведный верою жив будет (Авв. 2:4). 

Вот и ответ: вера весело смотрит в будущее -- доверие Богу дает нам способность не бояться за свое будущее. Тем более, что Он сказал, что предусмотрел для нас нечто лучшее (Евр. 11:40). 

Читать дальше: Весело смотреть в будущее

Мужаться и побеждать

Мужаться и побеждать

Сегодня мы сталкиваемся с трудностями и опасностями в мире, которые, как кажется, не утихают, но наоборот умножаются. Но происходящее не должно нас смущать, ведь Иисус предупреждал нас об этом: "Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир. (Иоан.16:33)"

И вот как это место Писания звучит в Расширенном переводе Библии:

"Я сказал вам все это, чтобы во Мне вы могли иметь [совершенный] мир и уверенность. В мире вы имеете бедствия и испытания, и несчастье, и разочарование; но не бойтесь и будьте в хорошем настроении [мужайтесь, будьте уверенны, определенны, неустрашимы (бесстрашны, бестрепетны)]! Ибо Я победил мир. [Я лишил (отнял) его силы вредить (причинять вред, наносить ущерб) вам и победил (преодолел, покорил, превозмог, подчинил, завоевал) его для вас.] (Amplified Bible, Copyright by The Lockman Foundation, 1987)

Итак, Иисус предупреждал нас о том, с чем мы можем столкнуться в мире. Но Он сказал нам мужаться.

Читать дальше: Мужаться и побеждать

Принять наследство Христа

Принять наследство Христа

В послании к Евреям 11:7 написано: "Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговея приготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он (весь) мир, и сделался наследником праведности по вере."

Важно обратить внимание на то, что Ной сделался наследником праведности -- это была не его праведность, не он её приобрел или заслужил, но он её унаследовал.

Наследство -- это всегда то, чего человек сам не зарабатывал. Приобретенное кем-то переходит к наследнику.

И любое наследство нужно принять. Если наследство не принимается наследниками, тогда оно переходит в собственность государства или в коммунальную собственность.

Читать дальше: Принять наследство Христа

Гарант Завета

Иисус Гарант Завета

В послании к Евреям читаем:

19 ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.

20 И как [сие было] не без клятвы, -

21 ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, -

22 то лучшего завета поручителем соделался Иисус. (Евр.7:19-22)

Итак, здесь говорится о том, что Иисус соделался поручителем, или гарантом, Нового лучшего Завета.

И кто такой поручитель, гарант? Это лицо, принимающее на себя солидарную (совместную) ответственность с должником по выплате обязательства, за счет чего обеспечивается его исполнение. И поскольку Иисус назван также посредником между Богом и человеком (1Тим.2:5-6), и учитывая тот факт, что во Христе было представлено и человечество (1Кор.15:45), и Бог (Ев.1:2-3), на это можно смотреть с двух сторон.

Во-первых, Жертва Христа ГАРАНТИРУЕТ исполнение обетования с Божьей стороны каждому верующему в Него-- как обетование вечной жизни, спасения, так и все остальные: благословения, процветания, исцеление, избавления и т.д. -- так как ею было заплачено за все эти привилегии лучшего завета.

Читать дальше: Гарант Завета

Благовременная помощь

Благовременная помощьВ послании к Евреям 4:16 написано приступать к престолу благодати, чтобы получить благовременную помощь: "Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи".

Согласно толковому словарю Ефремовой, слово "благовременный" значит: "Происходящий, появляющийся в нужное, соответствующее время; своевременный".

Если переводить употребленное в оригинале греческое слово "εὔκαιρος (eukairos)" буквально, то, согласно словарю греческого языка Тайер (Thayer's Greek-English Lexicon Dictionary), оно значит: "подходящий (досл. "по сезону, соответствующий времени года"), своевременный, уместный".

Словарь церковнославянского языка переводит это греческое слово как "удобный, выгодный".

Итак, все это дает довольно четкую картину относительно помощи, которая приходит от Бога: она подходящая, уместная, своевременная, удобная и даже выгодная.

Из этого следует, что помощь, приходящая свыше, всегда будет отвечать требованиям случая нужды и времени -- она не опоздает, не будет неподходящей или ненужной.

Читать дальше: Благовременная помощь

Наследовать Царство

Наследовать Царство БожьеВ посл. к Галатам 5:21 читаем: "...поступающие так Царства Божьего не наследуют" -- написанное здесь имеет отношение к сказанному в посл. к Галатам 4:7 о том, что так как мы дети Божьи, то и Его наследники.

Здесь не говорится о потере спасения -- эта идея совершенно не присутствует в этом месте Писания, в посл. к Галатам 5:21, так как в 1 посл. к Коринфянам 3:3 Павел обращается к христианам -- к уверовавшим и принявшим спасение, -- называя их плотскими, потому что они поступали по обычаю человеческому, а дела плоти известны (Гал. 5:19-21).

И по причине того, что они были плотскими, он не мог говорить с ними, как с духовными, но как с младенцами во Христе (1 Кор. 3:1). 

Послание к Галатам 4:1-2 говорит о том, что наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего, но находится во власти попечителей до срока, отцом назначенного, пока не достигнет зрелого возраста, который бы позволил ему стать полноправным членом семьи, разделив их привилегии и ответственность. 

Читать дальше: Наследовать Царство

Полноправные члены семьи Божьей

дети Божьи

В Библейских Посланиях красной нитью проходит тема усыновления, восприятие которой происходит во свете современного представления о данной теме. Но углубившись в Писание и обратившись к истокам греческого значения употребленных слов в оригинале, оказалось, что дело обстоит совсем иначе.

Итак, в послании к Галатам читаем:

4 но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,

5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление(Гал.4:4,5) 

Интересно, что в Библии др. Булинджера (The Bullinger's Bible) слово "усыновление" не присутствует в тексте вообще, но вместо него употреблено слово, которое буквально значит "сыновство", а потому буквальный перевод написанного звучит так: "...чтобы мы могли принять в полноте сыновство .

Употребленное здесь английское слово "sonship", согласно словарю Webster, значит "отношение сына к отцу (ориг. "the relationships of son to father")"Согласно словарю Webster's New World College Dictionary (2010) данное слово (при дословном переводе написанного в словаре) имеет значение "факт или состояние будущности сыном (ориг. "the fact or state of being son")". В словаре Wiktionary (англ. Викисловарь) говорится о позиции, которую имеет человек, будучи сыном (ориг. "the position of being son").[1]

Какое же это имеет отношение к сказанному в Писании? Самое прямое.

Читать дальше: Полноправные члены семьи Божьей

Избавлены от лукавого века

Избавлены от лукавого века

В послании к Галатам 1:4 здесь говорится о том, что Христос отдал Себя за нас , чтобы избавить от настоящего лукового века: 

"Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего (Гал.1:4)"

Слово "избавить" -- это греческое слово "ἐξαιρέω (exaireō)", которое, согласно словарю Thayer, значит:

1.) вырвать, вытянуть, т.е. искоренить;

2.) выбрать из (для себя самого), избрать, одного человека из многих;

3.) спасти, избавить. 

То, что Господь избрал -- выбрал для Себя Самого -- именно нас из многих других в мире, само по себе замечательно и, вроде как, понятно, благодаря и другим местам Писания, которые тоже говорят об этом. И по причине того, что Он нас избрал от мира для Себя, Он и отделил нас от него, что может быть передано лексическими синонимами "вырвать, вытянуть" -- Иисус вырвал, вытянул силой нас из рук и власти лукавого.

Но интересно более детально остановиться на третьем значении употребленного в оригинале греческого слова, которое переведено и записано в русском Синодальном тексте как "избавить".

Читать дальше: Избавлены от лукавого века